ECONOMIC COLLABORATION TO CONTINUE RESEARCH : Interbank: 155-308882979-0 (CCI: 003-155-013088829790-95 (Lima, Peru) COOPERATION ECONOMIQUE POUR CONTINUER LA RECHERCHE 经济合作,继续进行研究 ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО продолжать исследования More Information : cheffpepino@gmail.com $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ ECONOMIC COLLABORATION TO CONTINUE RESEARCH COOPERATION ECONOMIQUE POUR CONTINUER LA RECHERCHE 经济合作,继续进行研究 ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО продолжать исследования SOLES: DONACIONES: BCP 19133167732-0-58 $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

jueves, 24 de septiembre de 2015

PIERNA DE LECHON CON MELON / Дыня с ГЭН Lechon / Melone mit Leg lechon / 吸盘与甜瓜



PIERNA DE LECHON CON MELON

Ingredientes: 02 piernas de lechón, 05 cdas. salsa ostión, 1/3 tz. aceite vegetal.

Salsa: 01 cebolla roja picada, 200 g tocino ahumado, 03 cdas. kion rallado, 03 cdas. Azúcar, 01 ají limo sin venas ni pepas, picado, 03 cdas. ají amarillo molido, sal y pimienta, 01 melón pelado y picado, 1/2 tz. pasas rubias, 1/2 litros de caldo de pollo, Maicena.

Preparacion: En una olla grande con medio litro de agua, lleve a hervir por 15 minutos las piernas (por la parte de la piel) con la salsa ostión, sal y pimienta. Retire la carne de la olla y reduzca la salsa hasta obtener una taza. Reserve. Lleve el lechón a horno fuerte, hasta cocinarlo: la piel debe resultar crocante. En una sartén, cocine cebolla, tocino picadito, kion, azúcar, ají limo, ají amarillo, sal y pimienta, evitando que el aderezo tome color. Integre el melón. Cocine durante cuatro minutos, vierta el caldo y la salsa reducida. Deje cocinar 30 minutos a fuego lento. Cuele, regrese al fuego e incluya las pasas: de ser necesario, espese con la maicena diluida.

LECHON LEG WITH MELON

Ingredients: pork legs 02 05 tbsp. oyster sauce, 1/3 tz. vegetable oil.
Salsa: 01 red onion, 200 g smoked bacon 03 tbsp. grated ginger 03 Tbsp. Sugar 01 chili without veins or nuggets, chopped 03 tbsp. ground yellow pepper, salt and pepper 01 melon peeled and chopped, 1/2 tz. golden raisins, 1/2 liter of chicken broth, cornstarch.

Preparation: In a large saucepan with a pint of water, bring to boil for 15 minutes legs (the part of the skin) with oyster sauce, salt and pepper. Remove the meat from the pan and reduce the sauce until a cup. Reserve. Take the pork in a hot oven until cooking: the skin should be crispy. In a skillet, cook onion, chopped bacon, ginger, sugar, chili, yellow pepper, salt and pepper, keeping the dressing to brown. Embed melon. Cook for four minutes, pour broth and sauce reduced. Let cook 30 minutes over low heat. Strain, return fire and include raisins: if necessary, thicken with cornstarch diluted.

Porc tendre sauce jambe de melon

Ingrédients: cuisses de porc 02 05 c. À soupe sauce aux huîtres, 1/3 tz. huile végétale.

Salsa: Oignon rouge 01, 200 g de lard fumé 03 c. gingembre râpé 03 c. Sucre 01 chili sans veines ou pépites, haché 03 c. fond jaune poivre, sel et poivre 01 melon pelées et hachées, 1/2 tz. de raisins secs dorés, 1/2 litre de bouillon de poulet, la fécule de maïs.

Préparation: Dans une grande casserole avec un demi-litre d'eau, porter à ébullition pendant 15 minutes les jambes (la partie de la peau) avec la sauce aux huîtres, le sel et le poivre. Retirer la viande de la casserole et faire réduire la sauce jusqu'à une tasse. Réserve. Prenez la viande de porc dans un four chaud jusqu'à ce que la cuisson: la peau doit être croustillante. Dans une poêle, faire revenir l'oignon, haché le bacon, le gingembre, le sucre, le piment, le poivron jaune, sel et poivre, en gardant le pansement au brun. Incluez melon. Cuire pendant quatre minutes, verser le bouillon et la sauce réduite. Laisser cuire 30 minutes sur feu doux. Strain, riposté et comprend raisins secs si nécessaire, épaissir avec la fécule de maïs diluée.

PAVO ASADO CON MANZANAS / GEBRATENE TÜRKEI MIT ÄPFELN / 和苹果烤火鸡 / Жареная индейка с яблоками



PAVO ASADO CON MANZANAS

Ingredientes: 01 pavo de unos 2 kg., 02 manzanas Golden, 05 ciruelas pasas sin hueso, 01 diente de ajo, 02 dl de vino de Jerez, 01 dl de agua, 01 dl de aceite de oliva, 01 pizca de tomillo, Sal, Pimienta negra.

Preparacion: Limpia el pavo por fuera y por dentro, Limpia su interior cogiendo un trapo o papel húmedo y quitándole membranas, etc. Salpimentar por dentro y por fuera, rellenamos el interior del pavo con las manzanas sin la piel ni el corazón, partidas a cuartos, junto con las ciruelas que hemos puesto a remojo con agua una hora antes, Cerramos el interior del pavo con un palillo y atamos sus patas, para que no se abran, mientras se asa, En un mortero se machaca el diente de ajo, hasta que quede totalmente pastoso, añadimos el jerez, el agua y el aceite de oliva, un poco de sal, pimienta y tomillo., Colocamos el pavo en la fuente del horno.Untamos el pavo con un poco de aceite de oliva y lo rociamos con un tercio de la mezcla que hemos preparado en el mortero, el resto la reservamos, Introducimos el pavo en el horno, previamente calentado y lo horneamos a una temperatura entre 180 y 200ºC. De vez en cuando se le rocía con la mezcla que hemos preparado en el mortero y se le da la vuelta una vez, para que la parte de abajo también quede crujiente. Siempre que veamos que el pavo se puede estar secando, lo rociaremos con la mezcla, Calculamos entre dos horas y dos horas y media de tiempo de horneado. Este tiempo es aproximado porque depende también del tipo de horno, Cuando ya está hecho, se coloca el pavo en una fuente, se le quitan las cuerdas con las que hemos atado las patas y se sirve junto a una guarnición (patatas asadas enteras, puré de manzana), Acompañamos del jugo que ha soltado el pavo al asarse que se sirve en una salsera.

ROASTED TURKEY WITH APPLES

Ingredients: 01 turkey about 2 kg 02 Golden Apples 05 pitted prunes 01 clove garlic 02 sherry dl 01 dl water 01 dl olive oil 01 pinch of thyme, salt. , Black Pepper.

Preparation: Clean the turkey inside and out, cleaned inside taking a damp cloth or paper and removing membranes, etc.. What salpimentamos inside and out, fill the inside of the turkey with apples without the skin or the heart, broken in quarters, along with the plums that we have to soak with water one hour before, closed the inside of the turkey with a stick and tie their legs, so they do not open, while grilling, in a mortar the garlic clove is crushed, until fully pasty, add the sherry, water and olive oil, a little salt, pepper and thyme., we put the turkey in the source horno untamos turkey with a little olive oil and sprinkle with a third of the mixture that we have prepared in the mortar, the rest booked, we introduce the turkey in the oven, and preheated to bake at a temperature between 180 and 200 ° C. Occasionally it is sprayed with the mixture that we have prepared in the mortar and you flip once, so that the bottom is crispy too. Whenever we see that the turkey can be dry, sprinkle it with the mixture, calculated between two half hours and two hours of baking time. This time is approximate because it depends also on the type of oven, When it's done, the turkey is placed in a dish, you remove the strings you've tied legs and served with a garnish (whole roast potatoes, mashed apple) juice accompany you dropped the roast turkey served in a gravy boat.

Dinde Rôtie Aux Pommes

Ingrédients: 01 kg de dinde environ 2 pommes golden 02 05 pruneaux dénoyautés 01 gousse d'ail 02 dl xérès 01 dl d'eau 01 dl d'huile d'olive 01 pincée de thym, sel. poivre noir.

Préparation: Nettoyez la dinde intérieur et l'extérieur, l'intérieur nettoyé prendre un chiffon ou de papier humide et enlever les membranes, etc. Que salpimentamos intérieur et extérieur, remplir l'intérieur de la dinde aux pommes sans la peau et le cœur, répartis dans les chambres, ainsi que les prunes nous avons est imbibé d'eau une heure avant, nous avons fermé l'intérieur de la dinde avec un bâton et leur ont attaché les jambes, il ne faut pas ouverte, pendant la cuisson, dans un mortier l'ail est écrasé, jusqu'à ce que complètement molle, ajouter le sherry, l'eau et l'huile d'olive, un peu de sel, de poivre et de thym., Placez la dinde sur la source de horno.Untamos dinde avec un peu d'huile d'olive et saupoudrer avec un tiers du mélange que nous avons préparé dans le mortier, le reste de la réserve, nous introduisons la dinde dans le four, préchauffé et cuire au four à une température comprise entre 180 et 200C. Occasionnellement, il est pulvérisé avec le mélange que nous avons préparé dans un mortier et on bascule une fois, de sorte que le fond aussi croustillante. Chaque fois que nous voyons que la dinde peut être sec, saupoudrer avec le mélange, calculée entre deux heures et demie et deux heures de temps de cuisson. Ce temps est approximative car elle dépend aussi du type de four, Quand il est fait, la dinde est placé dans une boîte, il a enlevé les cordes avec lesquelles nous avons attaché les jambes et servi avec une garniture (pommes de terre rôties ensemble, purée pomme) de jus accompagner vous avez laissé tomber la dinde rôtie servie dans une saucière.

PIERNA DE LECHON ASADO CON ZANAHORIAS CONFITADAS / 专家组烤猪肉脯胡萝卜/ ГЭН Жаркое из свинины с цукатами МОРКОВИ / Leg Schweinebraten mit kandierten karotten



PIERNA DE LECHON ASADO CON ZANAHORIAS CONFITADAS

Ingredientes: 01 pierna de lechón de 750 g, 02 cdtas. Sal, 1/2 cdta. Pimienta, 1/2 tz. ají amarillo molido, 01 cdta. salsa inglesa, 1/2 cdta. Comino, 03 camotes sancochados, en rodajas, 02 tzs. zanahorias confitadas.

Preparacion: Sazone la pierna de lechón con sal y pimienta. Aparte, en un bol, mezcle el ají, la salsa inglesa y el comino. Unte el lechón con esta mezcla y, luego, acomódelo en una asadera sobre una cama de camotes. Lleve al horno a 180 ºC durante cincuenta minutos. Retire del horno, corte en tajadas y sirva con las zanahorias confitadas y los camotes.

LECHON ROASTED LEG WITH CARROTS CANDIED

Ingredients: Pork leg 01 750 g 02 tsp. Salt 1/2 tsp. Pepper, 1/2 tz. ground yellow pepper 01 tsp. Worcestershire sauce 1/2 tsp. Comino 03 boiled potatoes, sliced ​​02 tzs. candied carrots.

Preparation: Season the leg of pork with salt and pepper. In a separate bowl, mix the pepper, Worcestershire sauce and cumin. Coat the pork with this mixture and then fold it in a pan on a bed of potatoes. Bake at 180 for fifty minutes. Remove from oven, cut into slices and serve with candied carrots and sweet potatoes.
   
Rôti de porc tendre la jambe avec des carottes et des carottes confites.

Ingrédients:  Viande de porc jambe 01 750 g 02 c. Sel 1/2 c. Pepper, 1/2 tz. poivre jaune 01 c. Worcestershire sauce 1/2 c. Comino 03 pommes de terre bouillies, tranchés 02 tzs. carottes confites.

Préparation: Assaisonner la jambe de porc avec du sel et du poivre. Dans un autre bol, mélanger le poivre, la sauce Worcestershire et le cumin. Enduire le porc avec ce mélange, puis plier dans une casserole sur un lit de pommes de terre. Cuire au four à 180 pendant cinquante minutes. Retirer du four, couper en tranches et servir avec les carottes et les patates douces confites.

PAVO DESHUESADO RELLENO / BONELESS TÜRKEI STUFFING / 无骨火鸡馅



PAVO  DESHUESADO RELLENO

Ingredientes: 01 pavo de unos 3 kg. aproximadamente deshuesado, 01 kg. de carne picada de cerdo, 02 rodajas de piña, 12 datiles, 01 vasito de brandy, 01 vasito de vino blanco, 50 gr. de pan rallado, 100 gr. de jamón, 02 huevos, 01 vasito de leche, 02 vasos de caldo, 01 pizca de canela, 01 kg. de patatas, Aceite de oliva, Pimienta, Sal.

Preparacion : Comenzamos el pavo deshuesado relleno, poniendo los dátiles y la piña en el brandy durante 1 hora (si es posible lo dejaremos incluso una noche entera), Pasado ese tiempo, retomamos la elaboración de nuestro pavo deshuesado relleno y ahora, por un lado, mojamos el pan en la leche con la canela y lo escurrimos y por otro lado, cortamos el jamón en dados pequeños y batimos los huevos, Mezclamos la carne picada con los dátiles, la piña, el pan rallado y el jamón. Añadimos los huevos a la carne picada, espolvoreándola con la sal y la pimienta, A continuación, llega el momento de rellenar el pavo deshuesado con la mezcla y posteriormente, atar el pavo en forma de red, Salpimentamos nuestro pavo deshuesado relleno y lo rociamos con aceite, Ponemos el pavo relleno en una bandeja e introducimos en el horno precalentado a 180ºC, Dejamos que el pavo deshuesado relleno se cocine durante 1 hora y mientras, cortamos las patatas en rodajas y las reservamos dentro de un bol con agua para que no se oxiden, A la hora, abrimos el horno y repartimos las patatas por la bandeja del pavo deshuesado relleno. Lo rociamos con el vino y volvemos a hornear otra hora más, Retiramos el pavo relleno deshuesado y las patatas de la bandeja a una fuente y en una cazuela a fuego lento, vertemos el caldo, el jugo que quede en la bandeja y lo dejamos hasta que se reduzca a la mitad., Ahora ya es el momento de retirar el cordel de nuestro pavo deshuesado relleno, cubrirlo con la salsa y servir con las patatas.

Boneless Turkey Stuffing

Ingredients:  01 turkey about 3 kg. boning approximately 01 kg. minced pork, sliced ​​pineapple 02 12 datiles 01 glass of brandy 01 glass of white wine, 50 gr. breadcrumbs 100 gr. ham 02 eggs 01 cup milk 02 cups of broth, pinch of cinnamon 01 01 kg. Potato, Olive Oil, Pepper, Salt

Cooking: boned stuffed turkey started putting dates and pineapple in brandy for 1 hour (if possible we will let even a whole night), After that, we return to the development of our boneless turkey stuffed and now, on the one hand , dip the bread in milk with cinnamon and drain it and on the other hand, cut the ham into small dice and beat the eggs, mixed the meat with dates, pineapple, bread crumbs and ham. Add eggs to the ground beef, espolvoreándola with salt and pepper, then it's time to fill the boned turkey mixture and then tie the turkey in a network, Salpimentamos our boneless stuffed turkey and sprinkle with oil Put the stuffed turkey on a tray and enter in a preheated oven at 180 º C, we let boned stuffed turkey cook for 1 hour and while we cut the potatoes into slices and reserve in a bowl of water to keep it rusting when we opened the oven and split the potatoes in tray boneless stuffed turkey. We sprayed it with wine and return to bake another hour, We removed boned stuffed turkey and potatoes in the tray to a source in a saucepan and simmer, pour the broth, the juice left in the pan and leave to to be reduced by half., now is the time to remove the line of our boneless turkey stuffing, cover with the sauce and serve with potatoes.

Dinde désossée Farce

Ingrédients: 01 dinde d'environ 3 kg. désossage environ 01 kg. Porc hachée 02 tranches d'ananas 12 dates, 01 verre de brandy 01 verre de vin blanc, 50 gr. chapelure, 100 gr. jambon, oeufs 02 01 verre de lait 02 tasses de bouillon 01 pincée de cannelle 01 kg. pommes de terre, l'huile d'olive, poivre, sel

Préparation: désossée dinde farcie commencé à mettre dates et l'ananas dans le brandy pendant 1 heure (si possible nous allons laisser même une nuit entière) Après cela, nous retournons à l'élaboration de notre dinde désossée farcie et maintenant, d'une part , tremper le pain dans le lait avec la cannelle et les égoutter et d'autre part, couper le jambon en petits dés et battre les oeufs, mélanger les dates, les ananas, les miettes de pain et de la viande hachée de jambon. Ajouter les œufs à la viande hachée, espolvoreándola avec du sel et du poivre, puis il est temps de remplir le mélange de dinde désossée et puis attacher la dinde dans un réseau, Salpimentamos notre désossée farcie dinde et saupoudrer Mettez l'huile la dinde farcie sur un plateau et introduire dans un four préchauffé à 180 four, laissez le désossé dinde farcie est cuit pendant 1 heure et alors que nous avons coupé les pommes de terre en tranches et réserver dans un bol avec de l'eau afin de ne pas rouille, à l'époque, ouvrir le four et de donner les pommes de terre dans le bac dinde désossée farce. Nous saupoudrer avec du vin et revenons à cuire une heure, retirer la dinde désossée farcie et pommes de terre dans un bol et plateau dans une casserole sur feu doux, versez le bouillon, le jus restant dans le plateau et laisser elle est réduite de moitié., est maintenant le temps d'enlever la ligne de notre farce de dinde désossée, couvrir avec la sauce et servir avec les pommes de terre.


PAVO CON FRUTAS / 土耳其水果 / ТУРЦИЯ с фруктами / TÜRKEI MIT FRUCHT



PAVO CON FRUTAS

Ingredientes : 01 pavo o 1 pavita de doble pechuga de 5 a 6 kg (11 – 13 lb), 12 guindones o ciruelas secas, sin pepa (carozo), picados, 12 albaricoques secos, picados, 10 orejones (duraznos o melocotones secos) picados, 12 pecanas enteras (las 2 mitades), picadas, 10 nueces de Brasil, picadas, 1 ½ taza de pasas negras, 10 – 12 manzanas grandes, para horno, peladas, sin corazón y picada en cuadritos, Ron o pisco, Mantequilla, Sal, Pimienta,

Salsa: Caldo de cocción, 1 a 2 cucharadas de harina, Sal, Pimienta.

Preparación: La víspera, colocar todas las frutas secas en un bol y rociarlas con ron o pisco. Revolver, tapar, refrigerar y dejar macerar. Limpiar y lavar bien el pavo y sazonar frotando con sal y pimienta. Refrigerar tapado, Al día siguiente mezclar las manzanas con las frutas secas maceradas. Si fuera necesario agregar más ron o pisco y macerar 3 a 4 horas más, Preparar un caldo bajo de sal con el cuello y patas del pavo. Retirar el pavo del refrigerador y frotarlo interiormente con mantequilla. Rellenar con todas las frutas maceradas. Tener cuidado de no rellenarlo demasiado, porque se revienta al cocinar. Una vez relleno, coserlo y untar el pavo con mantequilla, Colocar en una asadera enmantequillada con las pechugas hacia arriba y con las patas atadas para que conserve la forma y llevar al horno precalentado a 375F° (190°C) por 30 minutos. Rociarlo con un poco de caldo caliente y bajar la temperatura a 350°F (180C°). Rociar con caldo cada 20 a 25 minutos hasta que esté cocido, El tiempo de cocción del pavo es de 25 a 30 minutos por cada kilo (2 lb ). Una vez cocido, retirar del horno.

Salsa: Retirar los jugos de cocción de la asadera, raspando bien. Dejar enfriar para retirar la capa de grasa que se forma en la superficie. Una vez desgrasado el jugo de cocción colocar en una olla y llevar a hervir. Tostar 1 a 2 cucharadas de harina en una sartén y diluirlas luego en ¼ de taza de agua fría. Agregar, gradualmente, al caldo hirviendo mientras se mueve hasta que espese ligeramente.

Opcional: Si sobra relleno de fruta, colocarlo en una olla y agregarle más manzana picada, agua (3 cm / 1 pulgada menos que el nivel de la fruta) y azúcar al gusto. Tapar la olla y cocinar a fuego lento para que se forme una compota. La fruta debe mantenerse entera y no deshacerse.

TURKEY WITH FRUIT

Ingredients: 01 turkey or turkey breast double 5-6 kg (11-13 lb), 12 prunes or dried plums, pitted (carp), chopped 12 dried apricots, chopped 10 dried apricots (apricots or dried peaches) chopped 12 whole pecans (2 halves), chopped 10 Brazil nuts, chopped 1 ½ cup black raisins, 10 to 12 large apples, baking, peeled, cored and diced, Ron or pisco, Butter Salt, pepper,

Salsa: cooking broth 1 to 2 tablespoons flour, salt, pepper.

Preparation: The day before, place all the dried fruit in a bowl and sprinkle with rum or pisco. Stir, cover, refrigerate and let marinate. Clean and wash the turkey and season with salt and pepper rub. Refrigerate covered, the next day mix the apples with dried fruits macerated. If necessary add more rum or pisco and marinate 3-4 hours, prepare a low salt broth with the turkey neck and legs. Remove the turkey from the refrigerator and rub the inside with butter. Fill with all macerated fruit. Be careful not to fill it too much, because bursts when cooking. A filling time, sew the turkey and spread with butter, place in a buttered pan with the chicken up and legs tied to retain the shape and bake in preheated oven at 375F ° (190 ° C) for 30 minutes. Sprinkle with a little hot broth and lower the temperature to 350 ° F (180C °). Drizzle with broth every 20 to 25 minutes until cooked, the turkey cooking time is 25-30 minutes per kilo (2lb). Once cooked, remove from oven.

Sauce: Remove the cooking juices from the pan, scraping well. Cool to remove the layer of fat that forms at the surface. After scouring the cooking liquid placed in a pot and bring to boil. Toast 1 to 2 tablespoons flour in a pan and then diluting in ¼ cup cold water. Add gradually to boiling broth while moving until slightly thickened.

Optional: If sobrase fruit filling, place in a pot and add more chopped apple, water (3 cm / 1 inch less than the level of the fruit) and sugar to taste. Cover the pot and simmer for a sauce is formed. The fruit should remain whole and not get.

Turquie avec des fruits

Ingrédients: 01 1 dinde ou de dinde doubles 5-6 kg (11-13 lb), 12 pruneaux ou les prunes séchées, dénoyautées (PIT), haché 12 abricots secs, 10 abricots secs hachés (les abricots ou les pêches séchées) hachées 12 pacanes entières (2 moitiés), hachées 10 noix du Brésil, haché 1 ½ tasse de raisins noirs, 10-12 grosses pommes, cuisson, pelées, épépinées et coupées en dés, de rhum ou de pisco, Beurre , le poivre, le sel,

Salsa: la cuisson du bouillon, 1-2 cuillères à soupe de farine, sel, poivre.

Préparation: La veille, placer tous les écrous dans un saladier et arrosez les de rhum ou de pisco. Remuer, couvrir, réfrigérer et laisser mariner. Nettoyer et laver la dinde et bien assaisonner avec sel et poivre frotter. Réfrigérer couvert, les prochaines pommes de répartition de la journée avec des fruits secs macérés. Si nécessaire, ajouter plus de rhum ou de pisco et mariner 3-4 heures, préparer un bouillon de faible teneur en sel avec le cou de dinde et les jambes. Retirer la dinde du réfrigérateur et frottez l'intérieur avec du beurre. Remplissez tous les fruits macérés. Soyez prudent de ne pas remplir trop, car il explose lors de la cuisson. Un temps de remplissage, je couds et la Turquie tartiner de beurre, placer dans un moule beurré avec le poulet et les jambes attachés à conserver la forme et faire cuire au four préchauffé à 375 ° F ° (190 ° C) pendant 30 minutes. Saupoudrer avec un peu de bouillon chaud et abaisser la température à 350 ° F (180 ° C °). Arroser avec le bouillon toutes les 20 à 25 minutes jusqu'à cuisson, le temps de cuisson de la dinde est de 25-30 minutes par kilo (2 livres). Une fois cuit, retirer du four.

Sauce: Retirez le jus de cuisson de la poêle, en grattant bien. Refroidir à enlever la couche de graisse qui se forme à la surface. Une fois le jus de cuisson dégraissé placés dans une casserole et porter à ébullition. Toast 1-2 cuillères à soupe de farine dans une casserole, puis en diluant dans ¼ tasse d'eau froide. Ajouter peu à peu le bouillon bouillant comme il se déplace jusqu'à ce qu'il épaississe légèrement.

Facultatif: Si le remplissage des fruits sobrase, mettre dans une casserole et ajouter la pomme plus haché, de l'eau (3 cm / 1 pouce au-dessous du niveau du fruit) et le sucre au goût. Couvrir la casserole et laisser mijoter une sauce est formé. Le fruit doit rester ensemble et ne pas tomber en dehors.

BOCADITOS DE NAVIDAD / NOËL Bites / РОЖДЕСТВО Укусы / 圣诞叮咬



BOCADITOS DE NAVIDAD

Ingredientes: ½ baguette, 01 diente de ajo, 02 cucharadas de aceite de oliva, 02 tomates, picados, 02 aguacates, picados, 1/3 taza de cebolla finamente picada, ¼ taza de cilantro picado, 02 cucharadas de jugo de limón fresco, ½ cucharadita de sal, ¼ cucharadita de pimienta.

Preparacion: Corta el pan en rodajas finas, Pica los dientes de ajo, la cebolla, el cilantro, los aguacates y los tomates en trozos pequeños.

CHRISTMAS DELIZA PETIT

Ingredients: ½ baguette 01 clove garlic 02 tablespoons olive oil 02 tomatoes, chopped 02 avocados, chopped 1/3 cup finely chopped onion, ¼ cup chopped cilantro 02 Tablespoons of fresh lemon juice, ½ teaspoon salt, ¼ teaspoon pepper.

Preparation: Cut the bread into thin slices, Chop the garlic, onion, cilantro, avocados and tomatoes into small pieces.

 NOËL Bites

Ingrédients: ½ baguette 01 gousse d'ail 02 cuillères à soupe d'huile d'olive 02 tomates hachées, 02 avocats, hachées 1/3 tasse oignon finement haché, ¼ tasse de coriandre hachée 02 cuillères à soupe de jus de citron frais, ½ cuillère à café de sel, ¼ de cuillère à café de poivre.


Préparation: Couper le pain en tranches fines, Hacher les oignons, l'ail, la coriandre, les avocats et les tomates en petits morceaux.

JAMON GLASEADO / 釉面火腿 / Застекленная Ветчина / Verglasung Schinken



JAMON GLASEADO

Ingredientes: 01 tz. mermelada de naranja, 3/4 tz. azúcar rubia, 02 cdtas. canela en polvo, 3/4 tz. miel de abeja, 02 anises estrella, 01 tz. jugo de naranja, 02 dientes de ajo finamente picados, 20 clavos de olor, 01 molde de jamón inglés de 2 Kg, 01 tz. guindones sin pepa, 01 tz. piña en cubos, sal y pimienta.

Preparacion: En un bol, mezcle la mermelada de naranja, el azúcar rubia, la canela en polvo, la miel de abeja, el anís estrella, el jugo de naranja, el ajo picado y los clavos de olor, Coloque el jamón en una asadera y unte con la mezcla anterior. Con la ayuda de un cuchillo afilado, haga en la superficie cortes diagonales de un centímetro de profundidad, de manera que se crucen y se formen rombos. Inserte los clavos de olor en cada punto de intersección. Deje macerar a temperatura ambiente durante 12 horas, Vierta sobre el jamón los jugos de maceración y lleve al horno precalentado a 200 °C, entre 20 y 25 minutos. Retire del horno, agregue los guindones y la piña, y deje hornear 20 minutos más, bañando continuamente con sus jugos. Retire el jamón del horno y deje enfriar. Sirva el jamón en tajadas con la miel del glaseado y decore con los guindones y la piña.

 HAM GLAZE

Ingredients: 01 tz. orange marmalade, 3/4 tz. brown sugar 02 tsp. cinnamon, 3/4 tz. honey, star anise 02 01 tz. orange juice 02 cloves of minced garlic cloves 20 01 English ham mold 2 Kg 01 tz. pitted prunes 01 tz. pineapple cubes, salt and pepper.

Preparation: In a bowl, mix orange marmalade, brown sugar, cinnamon powder, honey, star anise, orange juice, chopped garlic cloves, Place ham in roasting pan and spread with the mixture. With the aid of a sharp knife, make cuts in the surface diagonals of an inch deep, so as to cross and lozenges are formed. Insert cloves at each intersection point. Let marinate at room temperature for 12 hours, pour over ham maceration juice and bring to a preheated oven at 200 ° C, 20 to 25 minutes. Remove from oven, add the prunes and pineapple and bake 20 minutes longer, basting with juices continuously. Remove ham from oven and let cool. Serve sliced ​​ham with honey glaze and garnish with pineapple and prunes.
  
HAM GLAZE

Ingrédients: 01 tz. marmelade d'orange, 3/4 tz. cassonade 02 c. cannelle, 3/4 tz. miel, l'anis étoilé 01 Février tz. jus d'orange 02 gousses d'gousses d'ail hachées 20 Janvier Inglés jambon moule 2 kg 01 tz. 01 pruneaux dénoyautés tz. cubes d'ananas, sel et poivre.

Préparation: Dans un bol, mélanger la marmelade d'orange, la cassonade, la cannelle en poudre, le miel, l'anis étoilé, le jus d'orange, les gousses d'ail hachées, le jambon dans une rôtissoire et répandre avec le mélange. Avec l'aide d'un couteau bien aiguisé, faire des coupes dans les diagonales de surface d'un pouce de profondeur, de façon à traverser et les pastilles sont formées. Insérez le clou de girofle à chaque point d'intersection. Laisser mariner à la température ambiante pendant 12 heures, verser sur le jambon jus de macération et porter à four préchauffé à 200 ° C, 20 à 25 minutes. Retirer du four, ajouter les pruneaux et ananas et cuire 20 minutes de plus en arrosant de jus d'une manière continue. Retirer le jambon du four et laisser refroidir. Servir avec des tranches de jambon miel glaçure et garniture à l'ananas et pruneaux.

PAVO PERUANO AL TOMILLO / Peruanischen turkey Thymian. / Перуанский индейки тимьян. / 秘鲁火鸡百里香。



Pavo peruano al tomillo.

Para el pavo : Pavo de 7 kilos, mantequilla, tomillo seco, aji colorado molido, ajos molidos, pimienta, comino, sal al gusto,

Para el relleno : Carne molida de res, huevo 1/4 (sancochados), pasas 200gr.,  cebolla1/2k, (cortada en cuadraditos chicos), aceituna sin pepa 200gr., pimienta, comino, aji colorado, ajo molido, perejil picadito, sal, ketchup (3 cucharadas),

Para coser el pavo: aguja, hilo

Preparacion : Preparar el aderezo con el cual sera bañado el pavo con aji colorado, ajos molidos, sal, pimienta, comino y tomillo mezclar y bañar el pavo con todo el aderezo, después colocar trozos de mantequilla encima del pavo para que este quede doradito, Para el relleno sazonar la carne molida con pimienta, comino y sal; freír en una sartén hasta que este cocido retirar del fuego, colocar una sartén con aceite bien caliente y freír la cebolla en cuadraditos hasta que esté transparente, agregar ajos, aji colorado pimienta y comino, incorporar la carne molida dorada después la aceituna, pasas, huevos sancochados cortados en cuadrados, el perejil picadito y las 3 cuacharadas de ketchup y echar sal al gusto. Dejar enfriar, Después se procederá a rellenar el pavo con el relleno preparado anteriormente por el pecho y la panza, una vez bien relleno se coce para que este no se salga , cocer por el pecho y la panza, poner a cocinar el pavo alrededor de dos horas o cuanto usted crea que ya esté dorado a su gusto, aproximadamente a fuego medio y al final a fuego alto para que favorezca el proceso de dorado, Se podrá servir acompañado de Arroz Arabe , Ensalada Hawaina o alemana, o alguna ensalada de su preferencia.

Thyme Turkey Peruvian.

For Turkey: Turkey 7 kilos, butter, dried thyme, ground red pepper, crushed garlic, pepper, cumin, salt to taste,

For Filling: Ground beef, egg 1/4 (blanched) 200g raisins, cebolla1/2k, (cut into squares guys) 200g pitted olives, pepper, cumin, chili colorado, crushed garlic, chopped parsley.. , salt, ketchup (3 tablespoons)

To sew the turkey: needle, thread

Preparation: Prepare the dressing with which will be bathed with aji colorado turkey, minced garlic, salt, pepper, cumin and thyme mix and wash the turkey with all the dressing, then place pieces of butter over the turkey for the remaining browned, for the filling seasoned ground beef with pepper, cumin and salt; fry in a skillet until done remove from heat, place a pan with hot oil and fry the onion until translucent cubes, add garlic, chili pepper and cumin colorado, add the ground beef after golden olives, raisins, boiled eggs cut into squares, and chopped parsley 3 cuacharadas ketchup and add salt to taste. Allow to cool, then will proceed to stuff the turkey with stuffing previously prepared by the chest and belly, once well filling is cooked so that this does not come out, cook for chest and belly, put cooking turkey around two hours or as soon as you think you are to your taste and golden, about medium heat and end on high so that it favors the process of gold, may be serve with Arabic Rice salad Hawaina or German, or any salad of your preference.

Turquie péruvienne avec le thym

Pour la Turquie: 7 kilos, le beurre, le thym séché, piment rouge broyé, l'ail écrasé, le poivre, le cumin, le sel au goût,

Pour la garniture: boeuf haché, 1/4 œuf (blanchis), raisins secs 200g, cebolla1 / 2k, (couper en carrés gars), 200g olives dénoyautées, poivre, cumin, piment rouge, l'ail écrasé, le persil haché .. , le sel, le ketchup (3 cuillères à soupe)

Pour coudre la dinde: aiguille, fil

Préparation:  Préparer la vinaigrette avec la Turquie qui sera baigné de poivron rouge, l'ail écrasé, le sel, le poivre, le cumin et le thym mélange et laver la dinde avec tous les dressing, puis placez morceaux de beurre sur la dinde afin qu'il reste doré, Pour la farce assaisonnée boeuf haché au poivre, le cumin et le sel; frire dans une poêle jusqu'à ce qu'il soit cuit retirer du feu, placez une casserole avec de l'huile chaude et faire frire l'oignon en dés jusqu'à ce que translucide, ajouter l'ail, le piment rouge et cumin, ajouter le boeuf haché bruni après les olives, les raisins secs, œufs durs coupés en carrés, le persil haché et 3 cuillères à soupe de ketchup et ajouter le sel au goût. Laisser refroidir, puis procéder à farcir la dinde avec farce préalablement préparé par la poitrine et le ventre, une fois bien remplissage est cuit afin qu'il ne peut pas échapper, cuire pendant poitrine et le ventre, mettre à cuire la dinde autour deux heures ou que vous pensez et bruni à votre goût, environ la moitié de feu et à la fin de la forte chaleur de sorte qu'il favorise le processus de dorures, vous pouvez servir avec du riz arabe hawaina de salade ou allemande, ou une salade de votre préférence.


LOMO EN SALSA DE CHAMPIGNONES / ЛОМО в грибном соусе / 精肉蘑菇酱 / loin in Pilzsoße



LOMO EN SALSA DE CHAMPIGNONES

Ingredientes: 01 cda. mostaza dijón, 02 cdas. aceite de oliva, 01 diente ajo triturado, 1/2 cdta. Sal, 1/2 cdta. Pimienta, 01 cda. romero picado, 01 1/2 kg. lomo fino de res, 400 g champiñones en láminas, 1/2 tz. vino blanco, 01 cda. perejil picado, 1/2 tz. crema de leche, 1/2 cdta. Maicena.

Preparacion: En un bol, mezcle la mostaza, la mitad del aceite de oliva, el diente de ajo, la sal, la pimienta y el romero. Unte el lomo con la mezcla y deje macerar en el refrigerador de un día para otro, Precaliente el horno a 200 ºC. Coloque la carne con todos sus jugos en un recipiente refractario y lleve al horno de 25 a 30 minutos. Retire el lomo del horno y deje reposar durante 15 minutos, Mientras, caliente el resto del aceite de oliva en una sartén grande a fuego medio y dore los champiñones en dos tandas, sin remover, de uno a dos minutos por lado. Vierta el vino, saltee durante unos segundos y añada el perejil y la crema de leche. Mezcle, rectifique la sazón y deje reducir la salsa durante unos minutos. Añada la maicena diluida en un cuarto de taza de agua, remueva hasta espesar y retire del fuego, Corte el lomo en medallones y sirva con la salsa de champiñones.

Lomo in mushroom sauce

Ingredients: 01 tbsp. dijon mustard 02 tbsp. olive oil 01 garlic clove crushed 1/2 tsp. Salt 1/2 tsp. Pepper 01 tbsp. chopped rosemary 01 1/2 kg. sirloin of beef, 400 g sliced ​​mushrooms, 1/2 tz. white wine 01 tbsp. chopped parsley, 1/2 tz. cream, 1/2 tsp. Cornstarch.

Preparation: In a bowl, mix the mustard, half the olive oil, the garlic, salt, pepper and rosemary. Rub the tenderloin with the mixture and let marinate in the refrigerator overnight, Preheat oven to 200 ° C. Place meat with all their juices in an ovenproof bowl and place in the oven for 25-30 minutes. Remove the tenderloin from the oven and let stand for 15 minutes Meanwhile, heat the remaining olive oil in a large skillet over medium heat and brown the mushrooms in two batches, without stirring, for one to two minutes per side. Pour the wine, saute for a few seconds and add the parsley and cream. Mix, adjust the seasoning and let the sauce reduce for a few minutes. Add the cornstarch diluted in a quarter cup of water, stir until thickened and remove from heat, Cut the tenderloin into medallions and serve with mushroom sauce.

Lomo en sauce aux champignons

Ingrédients: 01 c. moutarde de Dijon 02 c. d'huile d'olive 01 gousse d'ail écrasée 1/2 c. Sel 1/2 c. Pepper 01 c. hachées 1/2 de romarin 01 kg. filet de bœuf, 400 g de champignons tranchés, 1/2 tz. vin blanc 01 c. persil haché, 1/2 tz. crème, 1/2 c. Fécule de maïs.

Préparation: Dans un bol, mélanger la moutarde, la moitié de l'huile d'olive, l'ail, le sel, le poivre et le romarin. Frottez le filet avec le mélange et laisser mariner au réfrigérateur pendant la nuit, Préchauffer le four à 200 ° C. Placez la viande avec tous leurs jus dans un bol allant au four et mettre au four pendant 25-30 minutes. Retirez le filet du four et laisser reposer pendant 15 minutes Pendant ce temps, faire chauffer l'huile d'olive restante dans une grande poêle à feu moyen et faire revenir les champignons en deux lots, sans bouger, pendant une à deux minutes de chaque côté. Versez le vin, faire revenir pendant quelques secondes et ajouter le persil et la crème. Mélanger, rectifier l'assaisonnement et laisser réduire la sauce pendant quelques minutes. Ajouter la fécule de maïs diluée dans une tasse d'eau de trimestre, remuer jusqu'à épaississement et retirer du feu, Couper le filet en médaillons et servir avec la sauce aux champignons.


ENROLLADO DE CERDO / Schweineroll / 轧制猪肉 / СТАЛИ СВИНОЙ



ENROLLADO DE CERDO

Ingredientes: 03 cdas. ají mirasol molido, jugo de 2 limones, 02 dientes de ajo triturados, 02 cdas. miel de chancaca, 1/2 cdta. Sal, 1/4 cdta. Pimienta, 04 cdas. aceite vegetal, 01 1/2 kg. pierna de cerdo deshuesada, 01 tz. guindones sin pepa, en mitades, 1/2 tz. nueces en trozos, 03 peras sin piel, en bastones.

Preparacion: En un bol, mezcle el ají mirasol, el jugo de limón, el ajo, la miel, la sal, la pimienta y tres cucharadas de aceite. Unte el cerdo con este aderezo y deje macerar durante 30 minutos,En otro bol, mezcle los guindones, las nueces y la pera. Extienda la carne de cerdo, acomode el relleno encima, enrolle y amarre con pabilo dándole forma cicíndrica, Coloque enrollado en una fuente refractaria, engrasada con el aceite restante, y hornee durante una hora a 170 ºC. Retire del horno y deje reposar durante 10 minutos. Quite el pabilo, corte en tajadas y sirva.

ROLLED PORK
Ingredients: 03 tbsp. mirasol ground pepper, juice of 2 lemons 02 cloves of crushed garlic 02 tbsp. brown sugar, 1/2 tsp. Salt 1/4 tsp. Pepper 04 tbsp. vegetable oil 01 1/2 kg. boneless pork leg 01 tz. pitted prunes, halved, 1/2 tz. chopped nuts 03 peeled pears in canes.

Preparacion: In a bowl, mix the mirasol pepper, lemon juice, garlic, honey, salt, pepper and three tablespoons of oil. Rub the pork with the dressing and let marinate for 30 minutes, In another bowl, combine the prunes, walnuts and pear. Spread the pork, arrange over the filling, roll up and tie with string cicíndrica shaping, Place rolled into an ovenproof dish, greased with the remaining oil, and bake for one hour at 170 ° C. Remove from oven and let stand for 10 minutes. Remove the wick, cut into slices and serve.

PORC LAMINÉS

Ingrédients:  03 c. Mirasol poivre, le jus de 2 citrons 02 gousses d'ail écrasé 02 c. sucre brun, 1/2 c. Sel 1/4 c. Pepper 04 c. huile végétale 01 2.1 kg. porc désossé jambe 01 tz. pruneaux dénoyautés, coupés en deux, 1/2 tz. de noix hachées 03 poires pelées en cannes.

Preparacion:  Dans un bol, mélanger le Mirasol poivre, jus de citron, l'ail, le miel, le sel, le poivre et trois cuillères à soupe d'huile. Frotter le porc avec la sauce et laisser mariner pendant 30 minutes, dans un autre bol, mélanger les pruneaux, noix et poire. Passez le porc, les disposer sur la garniture, rouler et attacher avec mise en forme de chaîne cicíndrica, Place roulé dans un plat allant au four, graissé avec le reste d'huile, et faites cuire pendant une heure à 170 ° C Retirer du four et laisser reposer pendant 10 minutes. Retirer la mèche, les couper en tranches et servir.